すぐ使える、ネイティブが言う “blah blah blah”

blah blah blahの意味
ネイティブの方や、当スクールの生徒さんは横田基地の先生と話していて、会話中に「ブラブラブラ」って一度は聞いた事あるんじゃないかと思います?
英語では 「blah blah blah」 と書きます。
おそらく、会話中には意味も分かるので、
「へ~、ブラブラブラって言うんだ!」なんて思わないし、特に何も意識はしないで、話は進んでいくと思います。
ネイティブのように話すには、ネイティブが使っているように、使うのが正解です!
では、どんな時に使っているかというと
When I went to the restaurant, the waitress said blah blah blah, but I couldn’t understand it.
日本語に訳すと、「blah blah blah」は「なんとかかんとか」になるのですかね。
「レストランに行った時、店員さんがなんとかかんとか言ってたんだけど、わからなかったの。」
こんな感じで使ったり、
めんどくさい事を言われて、
「わーわー、わーわー言っていた!」 となんて表現したいときに
He said blah blah blah. と使えたりしますよ。
生徒さんと生徒さんの会話でよく聞くのは、たまに先生は興奮して話しすぎてスピードが速くなってしまう事があります。
そんな時も
When she talk about the party last night, she said blah blah blah. It was too fast.
この場合の blah blah blah は、「ペラペラペラ」と訳すのがいいかもですね。
この他にも、「~などなど」という時に使えたりするので、日本語訳で覚えるのではなく、
実際の会話中のどの時に使えばいいのかを学んでいければと思います。
自分が使うためには、ネイティブの方がどう言う時に使かっているのかを知る必要があるので、英会話をたくさんして、実践で覚えていきましょう!
英会話は真似をしながら上達していきますからね。
ちなみに、blah blah blah の発音は、「ブラブラブラ」よりかは、「ブラーブラーブラー」の方が近いと思います!
Blah だけの意味
英会話のレッスン中や、ネイティブとの日常英会話の中では、 blah blah blah の方が多いと思いますが、
「Blah」だけでも使えるのですよ!
Blah だけだと、「ばかげたこと」なんて意味もあるのですが、先生との会話であまり聞いた事ないので、頭の片隅にでも置いといてください。









